但願千里共嬋娟



每年中秋,我們都要把老蘇先生的中秋名詞搬出來弄一下:

明月幾時有,把酒問青天.

......

……

但願人長久,千里共嬋娟.

用婦孺皆知來形容老蘇先生原創的這首中秋名詞,絲毫不以為過,我們就恭恭敬地從頭抄到尾, 再厚著臉皮來隱一種畸形自嗨的社會現象,叫作‘去中’,而這種手法在很久以前也是有一個冠冕堂皇的名稱,而且是皇帝老兒慣用的,稱‘留中’.

‘去中‘留中都被青蛙一語言之,,小樣的.

最後一句祝願家人平安,說的是縱使平日為了三餐四,也是能長長久久過著幸福的生活,這句本來平平無奇的祝福語,被老蘇先生冠上了一個美麗的詞彙‘嬋娟’, 令到人們讀完這首詞之後,剎那間有眼前噴發出千萬道光芒的感覺.

老蘇的中秋名詞,靈感來自於‘作此篇兼懷子由’,子由是老蘇先生的親弟,兩兄弟的感情,是達到 有今生無來世 的巔峰高度,如果沒有蘇子由小弟,老蘇先生或就憋不出這首曠世名詞.所以說,兄弟情至高至上,不是哄人的.

無獨有偶,子美先生也因為兄弟情而留下了一篇中秋詩:

<月夜憶舍弟>

……

露從今夜白,

月是故鄉明。

……

子美先生和子由小弟無有半毫子的關係,事實上,子美先生生活在早於子由小弟三佰年的大唐王朝時代,一位偉大的詩聖,史書上大名鼎盛的杜甫老老先生.

這一次我們汲取了開篇時抄錄老蘇名詞留下的遺憾,把杜甫老老先生的詩作略過頭尾,文法上稱作‘留中’.

好吧,卑微的青蛙接連請出兩位猛人來為中秋站台助威,謝謝蘇老先生,謝謝杜老老先生(排名不分先後).

兩位猛人先生讚美的是故鄉的月,奇葩的是現代流行的 外國的月亮比較圓(後面緊接一句太噁心,殺字).

關於外國的月亮,還真的不是說的月亮,它泛指的是外國的政治、經濟、社會、科技、軍事等方方面面,都要比故強大的意思,這種意識一度被官大喇叭狠狼地喊話為‘崇洋迷外’,好吧,重點是家鄉子弟的功夫末練成,怪誰呢?

見怪不怪,其怪自敗,說的是近年來大國GDP如狂風掃大樹般(山竹?)將對手連根拔起,而外國的月亮被自家的一眾精英大神搞得無可奈何地持續黯淡中,取之而起的是西方不亮東方亮.特別是自從制裁寶寶橫空出世之後,攪混凡間一塌糊.外國的月亮麼,韜光養晦的話語權來說就是和故的月亮一模樣了.

中秋之夜,不宜話多,讓我們用感恩的心靈來賞月哦.

全文完.

留言

此網誌的熱門文章

纖手銀弦仙娥團

昨夜漁陽陌上桑

雨雪霏霏灞橋柳